Lorsque la traduction ne suffit pas !

Lorsque la traduction ne suffit pas !

Optimiser la qualité de votre communication en langues étrangères est une chose utile. Cela reste vrai pour la vie personnelle ou professionnelle et quel que soit votre secteur d’activité. Mais en pratique, ce dont vous avez réellement besoin dépasse le simple travail de traduction. Vous devez plutôt trouver le meilleur traducteur qui saura bien adapter…

Traduction humaine ou traduction automatique ?

Traduction humaine ou traduction automatique ?

Deux compétences incomparables qui se complètent afin de vous donner les meilleurs résultats. Vous ne pouvez pas obtenir une bonne traduction avec seulement votre traducteur automatique. Par contre, vous pouvez bien optimiser le travail humain de votre traducteur spécialisé grâce à un outil de traduction automatique et moderne. La traduction automatique, une solution plus facile :…

Pourquoi devez-vous choisir un traducteur natif ?

Pourquoi devez-vous choisir un traducteur natif ?

Réussir votre projet de traduction en langue étrangère dépend de plusieurs facteurs. Or, le bon choix du traducteur est la première garantie d’obtenir des résultats satisfaisants. Pour cela, vous devez confier votre traduction à un traducteur natif de la langue d’arrivée de votre traduction. En pratique, la localisation spécialisée ne consiste pas à convertir le…

Traduire en anglais, votre passeport à l’international

Traduire en anglais, votre passeport à l’international

Langue majeure et d’une grande importance dans le monde entier, l’anglais vous permet de communiquer à l’international. Quel que soit votre secteur d’activité ou le type de votre business, vous devez traduire vos documents vers cette langue. Aussi, si vous êtes en début de carrière et vous rêvez d’un travail motivant, faites vite traduire votre…

Optimiser votre dossier de candidature, comment ça marche ?

Optimiser votre dossier de candidature, comment ça marche ?

Afin d’améliorer la qualité rédactionnelle et de traduction de votre CV et lettre de motivation, plusieurs facteurs comptent. Restituer un solide dossier de candidature dans la langue étrangère que vous ciblez n’est pas un résultat de hasard. Il y a des solutions optimales qui vous garantissent d’obtenir les meilleurs résultats de traduction. C’est justement de…

Les conséquences d’une mauvaise traduction

Les conséquences d’une mauvaise traduction

Obtenir une traduction correcte et parfaitement localisée dans la langue étrangère que vous ciblez n’est pas une chose évidente ! Ce résultat va dépendre de plusieurs facteurs, dont notamment le choix réussi de votre agence de traduction. Faire traduire votre document par un traducteur automatique en ligne ne suffit donc pas… Par contre, obtenir une traduction…