Traduction de sites Web

Pour votre développement à l’international, découvrez nos services de localisation de sites Web dans plus de 150 langues…

Accueil » Traduction » Traduction de sites Web

Nos services de traduction professionnelle

Vous avez un site Web rédigé en langue française et vous voulez le traduire en anglais, allemand, italien ou espagnol ? Vous souhaitez développer votre activité à l’échelle internationale et conquérir de nouveaux marchés ?  Nous mettons à votre disposition un réseau d’experts spécialisés dans le domaine de la traduction professionnelle. Nous collaborons étroitement avec vous afin de vous rendre un résultat adapté en fonction de vos attentes.

Notre agence de traduction en ligne traduit avec soin le contenu de vos fiches de produits et de votre e-boutique. De plus, notre chef de projet vous garantit un suivi rigoureux pour vous rendre un résultat correct et précis. Cela évite à vos visiteurs tous les types de contraintes linguistiques et techniques pouvant les empêcher de naviguer sur vos pages Web.

Votre partenaire linguistique idéal !

Nos services de localisation de sites Web vous aident à optimiser votre référencement dans les moteurs de recherche. Et ce, parce que nos experts savent sélectionner les termes pertinents en fonction de votre secteur d’activité. Cela aide vos visiteurs à trouver facilement votre site internet et à passer à l’action, soit pour commander, réserver ou acheter en ligne.

Donc, n’hésitez pas à faire appel à nos traducteurs professionnels. Vous aurez l’assurance de confier votre contenu à des locuteurs natifs ayant la connaissance requise des exigences de la langue que vous ciblez. De plus, notre équipe a toutes les compétences techniques pour vous aider à internationaliser votre site d’entreprise. Et ce, tout en respectant sa forme et ses particularités originales.

Cela vous concerne certainement si vous désirez traduire votre site e-commerce pour cibler de nouveaux clients. Ces derniers apprécient mieux les contenus Web rédigés dans leur propre langue. Justement, cela les incite à passer à l’acte d’achat. Pour cela, nous vous garantissons un résultat authentique qui répond aux attentes de vos clients et partenaires étrangers.

Nos points forts :

  • Réseau de traducteurs spécialisés
  • Prestations rapides et faciles à commander
  • Variété de choix entre 150 combinaisons linguistiques
  • Logiciels TAO, dictionnaires et glossaires
  • Étape de relecture et de contrôle qualité
  • Confidentialité des données à caractère privé
  • Meilleur rapport qualité/tarifs

« … Traduire pour le Web n’est pas une chose facile comme vous le croyez. Cette mission requiert exactitude et précision. Sinon, la moindre erreur ou confusion risque d’impacter directement votre réputation et votre image de marque. »

Pourquoi nous choisir ?

Dès la réception de votre demande, Translatonline met à votre disposition un traducteur qualifié pour traiter vos contenus dans les normes du métier. Notre locuteur natif les adapte parfaitement à la langue, à la culture et au système de droit du pays que vous ciblez. Ensuite, chaque traduction passe par une étape de relecture et de contrôle qualité. Cela nous permet de vérifier la cohérence des textes traduits et leur précision terminologique. En effet, c’est grâce à ce processus de travail strict et rigoureux que nous parvenons toujours à vous surprendre par un résultat fluide et sans fautes.

Obtenir un devis 







    Nos réponses à vos questions fréquentes

    Lorsqu’il s’agit de la traduction de sites Web, des compétences supplémentaires s’imposent. Il ne suffit pas de changer la langue, mais d’adapter le contenu aux usages et préférences des internautes que vous ciblez. Il faut leur proposer un site Internet compréhensible qui s’adapte à leur culture et mode de vie. Donc, cela dépasse la simple traduction, c’est plutôt, un travail rigoureux de localisation professionnelle.

    Ceci est très simple. Notre société de traduction en ligne adapte un système de tarification claire. Cela dépend de plusieurs éléments, dont essentiellement la combinaison linguistique ciblée et la technicité du contenu. Pour les pages volumineuses, nous réalisons des réductions tarifaires.

    Nous sommes capables de localiser votre site e-commerce dans plus de 150 paires linguistiques. Il suffit de nous préciser la langue source et cible. Ensuite, Translatonline sélectionne le traducteur natif approprié pour votre projet de traduction. Sa connaissance de la langue et de la culture locale lui permet d’adapter votre contenu selon les exigences des internautes ciblés.