Service de traduction médicale

Particuliers et professionnels, comptez sur Translatonline pour réussir vos projets de traduction spécialisée dans le domaine médical…

Accueil » Traduction » Traduction médicale

Nos prestations complètes !

Depuis plus de 13 ans, notre agence a sélectionné pour vous une équipe de 200 traducteurs professionnels à travers le monde. Ayant la connaissance requise dans le secteur médical, ils optimisent vos traductions en français, allemand, anglais, italien, espagnol et chinois. Opérant chacun dans sa langue maternelle, ils savent garder le sens original de votre contenu. Ensuite, chaque texte traduit passe par une étape de contrôle qualité qui nous permet de vous rendre des résultats fidèles et authentiques.

N’hésitez pas à nous faire appel lorsqu’il s’agit de vos documents spécialisés en médecine, biomédecine, pharmacie et parapharmacie. Nous mettons à votre disposition un processus de travail strict et rigoureux. De plus, notre chef de projet vous donne l’assurance d’une gestion optimale de votre document depuis la commande à la livraison.

Translatonline, votre partenaire linguistique…

Notre bureau de traduction vous propose des services personnalisés et adaptés à vos besoins spécifiques. Notre équipe de traducteurs traite vos textes dans une variété de paires linguistiques, chacun dans sa langue maternelle. Cela signifie que nous collaborons avec un réseau de locuteurs natifs qui se distinguent par leur formation et expérience. Car, faire traduire vos notices de médicaments, certificats, rapports et dossiers médicaux par une personne non spécialisée sera absolument un désastre !

Ainsi, une connaissance parfaite du domaine médical est de mise puisque chaque contenu scientifique a sa propre terminologie. Pour cela, Translatonline compte aussi sur des réviseurs qualifiés qui se chargent de la relecture des documents traduits. Ces derniers éliminent toutes les erreurs d’ordre orthographique, sémantique et typographique.

Quel que soit le type de votre document, comptez sur nos services de traduction professionnelle. Nous sommes votre partenaire idéal qui vous accompagne dans vos projets simples et urgents. Notre mission consiste à vous garantir précision, efficacité et assurance qualité.

Nos points forts :

  • Traducteurs et réviseurs spécialistes
  • Maîtrise parfaite du vocabulaire médical et paramédical
  • Phase de relecture systématique
  • Réponse rapide et personnalisée
  • Sécurité & confidentialité des données personnelles
  • Respect des délais de livraison
  • Rapport optimal qualité/prix
  • Tarifs justes en fonction de la demande

« … Nous sommes très conscients de l’importance d’obtenir une traduction médicale exacte et pointue. Donc, nous mettons tout en œuvre pour vous éviter le risque d’un résultat erroné ou mal traduit. »

Nos garanties :

Notre agence de traduction professionnelle traite tous les types de documents médicaux dans une large palette de langues. Nous avons déjà traduit avec succès des textes dans les domaines de l’anesthésie, la médecine dentaire, l’endocrinologie, la chirurgie esthétique, etc. De même, nous acceptons vos notices de médicaments, rapports d’examens, manuels, certificats, diagnostics et dossiers médicaux. Nous collaborons uniquement avec des traducteurs natifs et des réviseurs spécialisés dans votre secteur. Ces derniers présentent le duo gagnant pour la réussite de votre projet, quelle qu’en soit la complexité.

Obtenir un devis 







    Nos réponses à vos questions fréquentes

    Il est nécessaire dans un premier temps de recourir à l’un de nos traducteurs professionnels dans votre domaine de spécialisation médicale. Ensuite, avec nous, chaque travail passe systématiquement par une étape d’adaptation et de relecture. Cela permet à nos réviseurs de s’assurer de l’exactitude du vocabulaire employé. De même, ils corrigent toutes les fautes de grammaire, syntaxe, orthographe et typographie. Le résultat : un document précis et exempt d’erreurs.

    Dès la réception de votre document, nous faisons appel à notre traducteur médical spécialisé. Maîtrisant les subtilités de la langue que vous ciblez, ce professionnel adapte parfaitement le contenu de votre document traduit. Et ce, en employant la terminologie médicale appropriée. Ainsi, vous recevez une traduction valide et facilement compréhensible par vos interlocuteurs étrangers.

    Chez Translatonline, nous respectons impérativement la date de livraison que nous indiquons dans le devis en ligne. De plus, nous avons toutes les compétences requises pour raccourcir nos délais d’exécution. Ceux-ci dépendent essentiellement du nombre des mots, de la technicité et de la rareté de la combinaison linguistique. Or, nous mettons tout en œuvre pour vous livrer les résultats à temps, notamment pour les projets urgents.