Comment remporter un appel d’offres grâce à la traduction ?

Au moment où les échanges internationaux régissent tous les domaines, les PME et grandes entreprises ont intérêt à conclure des marchés hors frontières. En déployant votre activité au niveau mondial, vous profitez de nouvelles opportunités commerciales et vous augmentez votre chiffre d’affaires. Si cela est votre objectif, vous devez accorder une importance particulière aux appels…

Le processus du contrôle qualité en traduction professionnelle

Indissociable de la traduction, l’étape du contrôle qualité est cruciale pour garantir un résultat de grande précision. Elle représente donc une partie importante de ce métier. Toutefois, elle constitue également un vrai défi pour toute société de traduction qui souhaite satisfaire et fidéliser ses clients. Si ce processus est soigneusement réalisé, il prouve l’expertise et…

Le métier du traducteur : l’expertise à votre service

À l’heure d’Internet et de mondialisation, les échanges multilingues au-delà des frontières géographiques deviennent assez importants. Grâce à la traduction dans différents secteurs, le monde communique sans contraintes. Cela pourrait être dans un contexte marketing, scientifique, artistique, éducatif ou sportif. Donc, quel que soit votre besoin ou votre domaine, vous devez compter sur un traducteur…

Comment traduire votre lettre de demande de stage en anglais ?

Vous rêvez d’un stage à l’étranger qui renforce votre expérience professionnelle et que vous ajouterez à votre CV ? Vous postulez pour un stage en Angleterre, au Canada ou aux États-Unis et vous devez traduire votre lettre de demande dans la langue de votre prochain recruteur ? Le premier élément auquel vous devez penser est la conformité…

J’ai un document à traduire en allemand : que dois-je savoir ?

Pour réussir la traduction dans une langue que vous ignorez, vous devez absolument passer par une agence. Cela vous donne l’assurance de confier votre texte ou support de communication à la personne la plus appropriée. Aussi, cela vous garantit un gain de temps que vous pouvez perdre dans la recherche d’un freelance compétent. Bien entendu,…

Collègue/ami bilingue vs traducteur professionnel

Avez-vous un jour confié votre document personnel ou professionnel à traduire par un collègue de travail ou ami bilingue ? Ceci n’est pas étonnant du fait que la plupart des gens pensent que parler une langue étrangère permet de réaliser cette tâche. Pourtant, ce n’est pas le cas si vous cherchez à obtenir un rendu de qualité….

La PAO multilingue pour renforcer la qualité de votre traduction

La publication assistée par ordinateur, également désignée par l’acronyme PAO, occupe une place importante en traduction professionnelle. En fait, ce processus vous concerne lorsque vous avez un livre, produit de luxe, catalogue ou graphisme destiné à être traduit puis imprimé. Ces documents doivent être, non seulement, transmis selon les affinités de la langue cible, mais…

Nos conseils pour s’assurer de la qualité d’une traduction en espagnol

L’Espagne est l’un des marchés à fort potentiel sur l’échelle internationale. Elle représente une destination convoitée, soit pour créer une filiale d’entreprise, soit pour travailler. Elle est la 13e puissance économique dans le monde et la quatrième dans l’UE en 2021. Ce pays offre donc de vraies opportunités aux investisseurs ainsi qu’aux demandeurs d’emploi. Avec une…

Pourquoi devez-vous traduire vos supports E-learning ?

De nos jours, l’accessibilité à l’information dans tous les domaines est devenue plus simple et facile grâce à Internet. Voilà pourquoi l’apprentissage en ligne s’impose comme vraie solution pour assurer des formations à distance. L’apprenant moderne préfère plutôt consulter les sites éducatifs et les plateformes e-learning à tout moment depuis son Smartphone, tablette ou PC….

Conduire à l’étranger : devez-vous traduire votre permis ?

Vous prévoyez de passer vos vacances d’hiver dans un pays étranger après la période de restriction de voyage pour les causes sanitaires ? Heureusement, vous pouvez désormais prendre le large vers la destination de votre choix. Reste à savoir que pour circuler librement au voulant de votre voiture, vous aurez sans doute besoin d’une traduction… D’ailleurs,…