Traduction assermentée

Choisissez notre agence pour réaliser vos projets de traduction certifiée. Nous dédions nos prestations complètes pour les particuliers ainsi que les professionnels de tous les domaines…

Accueil » Traduction » Traduction assermentée

Nos traducteurs assermentés à votre service !

Vos appels d’offres, diplômes, jugements, règlements administratifs, actes et tout autre contenu formel sont très délicats à traduire. Seuls nos professionnels qualifiés peuvent se charger de ces documents à valeur officielle. Agréés par la Cour de cessation ou la Cour d’appel, ces derniers sont tous nommés sur la liste nationale de traducteurs assermentés. Donc, avec notre bureau de traduction, la stratégie est simple. Nous mettons à votre disposition des experts spécialisés qui vous rendent des résultats de qualité dans une variété de langues.

Notre équipe traite rapidement votre demande et vous répond par une offre sur mesure, y compris le délai de livraison. Donc, n’hésitez pas à nous faire part également de votre besoin de traduction officielle en urgence. Précisez-nous le type de texte à traduire et la langue que vous ciblez. Avec Translatonline, vous bénéficiez d’un service personnalisé axé sur la satisfaction client.

Professionnels & Particuliers…

Vous êtes à la recherche d’un traducteur expert pour traiter convenablement votre document à valeur juridique ? Vous faites partie des professionnels qui veulent correctement localiser leurs documents officiels d’entreprise, appels d’offres, statuts et contrats ? Sachez que vous êtes au bon endroit… Grâce à notre réseau international regroupant les meilleurs traducteurs certifiés, vous bénéficierez d’un service de traduction assermentée multilingue !

L’assermentation ajoute une valeur officielle à nos traductions. Donc, ceci est utile lorsqu’il s’agit des documents à présenter aux tribunaux et aux autorités compétentes pour des fins officielles. C’est justement le cas de tout acte de naissance, acte de mariage, casier judiciaire, les actes notariés et les textes portant une légalisation.

Notre chef de projet travaille en permanence pour recevoir et étudier votre demande. Ensuite, vous pouvez rester en contact avec lui pour suivre la progression de votre projet et vous assurer de la date de livraison. Finalement, vous recevez par courrier électronique votre traduction en format PDF. De même, une copie originale portant le cachet de certification et la signature vous sera livrée à domicile.

Nos points forts :

  • Traducteurs qualifiés et agréés
  • Traitement de tous les types de documents formels
  • Large variété de combinaisons de langues
  • Service gratuit de révision et de relecture
  • Gage de non-divulgation des données personnelles
  • Livraison aux délais convenus
  • Validité auprès des tribunaux et autorités étrangères
  • Tarification au prix juste

« … Le traducteur assermenté est le maître d’œuvre dans ce type de prestations. C’est le garant d’un travail cohérent que vous pouvez utiliser sans contraintes linguistiques et juridiques dans le pays ciblé. »

Comment ça marche ?

Après l’étude et l’analyse de votre demande, nous choisissons le traducteur expert natif qui se spécialise dans votre secteur d’activité. La réussite de ce type de projet dépend beaucoup du choix exact de la terminologie appropriée. Par exemple, dans un document à valeur juridique, il ne faut pas laisser de place à l’erreur ! Pour cela, nous comptons sur nos réviseurs spécialisés qui sauront localiser exactement votre contenu formel d’une langue à l’autre. Fins experts, ils vous évitent les fautes de grammaire, d’orthographe et de style dans vos contrats, actes notariés et jugements tout en gardant le sens du texte original. Ainsi, les versions que vous recevez finalement sont authentiques et prêtes à l’utilisation, avec évidemment le sceau et la signature du traducteur assermenté.

Obtenir un devis 







    Nos réponses à vos questions fréquentes

    Pour bénéficier d’une traduction certifiée, il ne faut pas faire appel à un traducteur classique. Ce dernier doit être nommé par une Cour d’appel afin d’avoir l’aptitude de produire une traduction officielle. C’est pourquoi nous choisissons pour vous le traducteur agréé le plus compétent pour intervenir dans la langue et le domaine que vous ciblez. Celui-ci vous rend une traduction professionnelle portant son cachet et sa signature. 

    Puisque le processus de travail est différent, le coût d’une traduction assermentée est logiquement plus cher. Celle-ci demande l’intervention d’un traducteur certifié pour apposer sa signature et son cachet à la traduction professionnelle qu’il réalise. De plus, les tarifs dépendent de la complexité du document à traduire et de la rareté de la combinaison linguistique choisie. Pour cela, Translatonline vous envoie l’estimation du prix avant d’entamer votre projet.

    Traduire votre document nous donne accès à vos données personnelles et juridiques à caractère confidentiel. Pour cela, nous nous engageons à respecter la sécurité de vos informations et coordonnées figurant également dans le devis. Celles-ci ne peuvent en aucun cas faire l’objet d’une divulgation quelconque. Et ce, même après avoir achevé notre prestation.