Traduction biomédicale

Comptez sur l’expérience et le savoir-faire de Translatonline. Nous vous garantissons des réponses rapides et adaptées en fonction de vos attentes.

Accueil » Traduction » Traduction médicale » Traduction biomédicale

DES PRESTATIONS PERSONNALISÉES

Notre bureau vous propose des services de traduction professionnelle dans le domaine de la biomédecine. S’agissant d’une spécialité très délicate, nos traducteurs traitent efficacement vos documents dans une variété de langues étrangères. Ainsi, nous optimisons le contenu de vos textes tout en restant fidèles aux spécificités de votre domaine.

Notre équipe est aussi capable de traiter tous les documents biomédicaux, pharmaceutiques et paramédicaux. Sans oublier la documentation d’appareils et d’équipement médicaux ainsi que les revues, articles, rapports et livres de référence médicale. Contactez-nous maintenant si vous voulez obtenir des documents soigneusement traduits au meilleur rapport qualité/prix.

UN PROCESSUS DE TRAVAIL RIGOUREUX

Traduire pour le secteur biomédical requiert des compétences avancées permettant de traiter correctement cette variété de documents. Nous parlons des informations et dossiers des patients, résultats d’analyses, description d’actes chirurgicaux, certificats et ordonnances médicales. Mais aussi, il y a les documentations pharmaceutiques comme les brochures d’emballage de médicaments, étiquettes de produits, documentation d’assurance qualité, instructions d’utilisation et catalogues.

Pour cela, nous sélectionnons pour vous un réseau international de traducteurs professionnels. Nous utilisons aussi des glossaires bilingues et des logiciels TAO qui assurent la qualité et la rapidité de notre prestation. De même, nous contrôlons toujours la précision de nos textes traduits grâce à une équipe de relecteurs spécialisés. Ainsi, votre document est uniquement traité par des experts linguistes natifs qui se distinguent par leur connaissance approfondie du domaine traité.

Ensuite, avec Translatonline vous avez l’assurance de collaborer avec un chef de projet exigeant qui se charge du contrôle qualité. Très attentif au petit détail, il vous assure une gestion optimale de votre projet tout au long de notre collaboration. Et ce, pour vous rendre une traduction irréprochable au délai convenu.

Nos points forts :

  • Traducteurs professionnels et spécialisés
  • Large palette de langues
  • Équipe motivée de réviseurs expérimentés
  • Réponse personnalisée en fonction de la demande
  • Confidentialité des données personnelles
  • Délais d’exécution limités
  • Tarification optimale
  • Clients satisfaits ou remboursés !

«… La biomédecine est une spécialité rare et très recherchée. Elle ressemble autant à ses traducteurs qui doivent être doublement formés. Faire appel à nos experts est l’idéal pour obtenir des résultats irréprochables. »

Plus de 150 langues de traduction…

Nous opérons dans une large gamme de langues qui inclut plus de 150 combinaisons linguistiques. Vous pouvez faire le choix entre une palette complète de langues européennes, anglo-saxonnes, salves et asiatiques. Il suffit de nous faire part de vos besoins spécifiques dans le secteur biomédical et de laisser le reste à nos traducteurs. Traduisant uniquement dans leur langue maternelle, ces derniers maîtrisent parfaitement les subtilités linguistiques et terminologiques du domaine en question. C’est ainsi que notre traducteur médical est le maître d’œuvre de votre projet réussi.

Obtenir un devis 







    Nos réponses à vos questions fréquentes

    La traduction professionnelle de votre document biomédical passe d’abord par nos experts traducteurs spécialisés. Ils sont les seuls à vous garantir des contenus précis et d’une grande qualité. Ensuite vient l’étape de la relecture systématique par des réviseurs médicaux expérimentés. Ils s’assurent de la perfection grammaticale, orthographique et typologique des résultats. Cette phase est réellement cruciale pour le contrôle qualité avant la validation et la livraison.

    Translatonline est capable de traduire votre document biomédical dans tous les formats de fichiers existants. Donc, n’hésitez pas à nous envoyer votre texte en PDF, Word, Rtf, Docx, Doc… Aussi, nous acceptons les schémas, dessins, les sites Web et les liens HTML. Ensuite, nous vous donnons le choix de recevoir votre traduction dans le même format original ou de le changer.

    En recevant votre demande du projet urgent, notre équipe analyse vite votre demande et vous envoie son offre personnalisée. Elle vous envoie un devis en ligne qui s’adapte à la date de livraison que vous souhaitez. En cas d’un texte court ou d’une paire de langues courantes, vous pouvez recevoir le document traduit dans 24 heures, voire le jour même de la demande. Justement, notre agence raccourcit avantageusement ses délais d’exécution.