Traduction de cahiers des charges

Faire appel à Translatonline est la solution idéale pour réussir tous vos projets de traduction technique !

Accueil » Traduction » Traduction technique » Cahiers des charges

NOTRE AGENCE DE TRADUCTION PROFESSIONNELLE…

Experte dans les traductions spécialisées, notre société vous propose de localiser votre cahier des charges en langues étrangères. Professionnels de tous les domaines, vous pouvez nous référer tous les types de documents techniques. Nous avons toutes les compétences requises pour vous rendre des résultats qui respectent les normes de qualité internationale.

Faites-nous part de vos besoins spécifiques en choisissant votre langue parmi une gamme complète de plus de 150 combinaisons linguistiques. Nous vous aidons à optimiser votre communication lorsqu’il s’agit de vos projets et affaires avec des partenaires et clients étrangers. Justement, un cahier des charges soigneusement traduit par nos soins vous permet de faire comprendre clairement vos exigences techniques particulières.

NOTRE ÉQUIPE D’EXPERTS SPÉCIALISÉS

Votre cahier des charges est le document technique qui assure la réalisation optimale de votre projet. Bien le traduire dans la langue de vos collaborateurs et assistants est un véritable atout pour réussir vos affaires. Pour cela, c’est le moment de faire appel à notre équipe de traducteurs techniques. Bien formés dans votre domaine, ils sauront vous rendre des contenus faciles à comprendre sans contraintes linguistiques.

En effet, nous avons choisi pour vous des traducteurs natifs de langue maternelle qui sont experts dans la traduction technique. Ils sont les meilleurs à employer la terminologie exacte et le vocabulaire approprié pour un cahier des charges fonctionnel. Ils décrivent exactement vos besoins et vos attentes en restant fidèles au texte source.

Avec nous, vous êtes rassuré de recevoir un contenu correct et fiable. De plus, notre équipe s’engage à protéger la confidentialité de vos informations personnelles, juridiques et financières. Notre rôle consiste essentiellement à traiter vos données en toute sécurité pendant toutes les étapes de notre intervention. Et ce, depuis la traduction à la livraison.

Nos points forts :

  • Traduction et relecture professionnelle
  • Relecture et adaptation linguistique
  • Expertise prouvée dans le domaine technique
  • 150 langues étrangères
  • Non-divulgation des données personnelles
  • Respect impératif des délais de livraison
  • Rapport optimal qualité/prix
  • Cahier des charges prêt à l’emploi

« … Si les contraintes linguistiques présentent un obstacle réel pour la réalisation de vos projets à l’étranger, pensez à la traduction professionnelle. Avec Translatonline, votre document technique est parfaitement localisé dans la langue que vous ciblez ! »

Notre expertise prouvée !

Savez-vous que pour la nature technique de votre document, nous mettons à votre disposition des traducteurs professionnels ? Pour cela, la réussite dans la localisation de votre cahier des charges repose essentiellement sur l’expérience de nos locuteurs natifs. Leur connaissance irréprochable du secteur traité est un élément clés pour traduire avec précision vos normes qualité, consignes et exigences sécuritaires. Sans oublier le formalisme requis pour localiser convenablement votre contenu source dans la langue cible. Finalement, vous recevez un contenu sans approximation, sans faux-sens ni ambiguïté. De cette manière, nous parvenons à optimiser votre collaboration avec les différents acteurs de votre projet.

Obtenir un devis