Traduction technique :
La traduction technique ne s'improvise pas elle exige des
traducteurs une connaissance des termes spécifiques très techniques et souvent
nous avons donc recours à des personnes spécialisées en ce domaine qui possèdent une formation
autre que celle de traducteur. Parce qu'une traduction doit être claire et
compréhensible, notre agence de traduction travail avec des ingénieurs et des
experts techniques .
Nous traduisons plusieurs documents techniques parmi eux :
- Manuels d'utilisation
- Appels d'offre
- Notices techniques
- Modes d'emploi
- Cahiers des charges
- Normes et spécifications
- Brevets
- Offres industrielles
- Panneaux d'opérateurs
- Nomenclatures des pièces de rechange
- Listings
- Procès-verbaux d'essais
- Dossiers d'acceptation de prototypes
- Micro-informatique
- Electronique
- Electricité et connectique
- Hydraulique
et armement
- Machines et outils
- Emboutissage
- Mécanique automobile
- Mécanique générale
et machines agricoles
Traduction anglais technique :
Nous effectuons la traduction technique dans plus de 150 langues : Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Japonais ,Portugais, Néerlandais, Danois, Suédois, Finlandais, Estonien, Russe, Hongrois, Tchèque, Polonais, Chinois ...Nos traducteurs interviennent
seulement dans leurs langues maternelles. Pour garantir une traduction de
qualité, nous acceptons tous les types de fichiers ( Doc,
Docx, Pdf, Rtf, Ppt ...).
Vous avez un document technique et vous cherchez une traduction spécialisée
: n'hésitez pas à nous transmettre votre document pour un devis gratuit. Demandez un devis de
traduction..>>
|