Traduction pour les agences de voyages

Avez-vous besoin d’un service de traduction professionnelle ? Vous êtes au bon endroit, comptez sur nous pour développer votre activité au-delà des frontières !

L’importance de traduire pour le secteur du tourisme…

La traduction est un atout important pour les entreprises spécialisées dans le secteur touristique, notamment les agences de voyages. Contrairement à d’autres domaines où les clients hésitent beaucoup avant d’acheter en ligne… 75 % des voyageurs préfèrent aujourd’hui se renseigner, réserver et payer sur le Web. Or, ces derniers apprécient beaucoup le fait de trouver toutes les informations utiles traduites dans leur langue maternelle. Voilà pourquoi la traduction touristique devient une exigence professionnelle pour les agences de voyages et les tours opérateurs.

Translatonline vous aide à réussir vos projets de traduction en français, anglais, allemand, espagnol et autre. Entourés d’un réseau international de traducteurs spécialisés, nous prenons en charge tous les documents destinés aux vacanciers afin de les sensibiliser à vos offres. Compter sur nous, c’est faciliter le voyage et le séjour de vos clients étrangers à travers des services accessibles dans différentes langues. C’est également simplifier la navigation des internautes qui veulent comprendre sans difficulté le contenu de votre site Web. Donc, n’hésitez pas à nous envoyer vos guides touristiques, brochures, catalogues, offres et plaquettes. Nous vous surprendrons par la qualité de nos prestations.

Comptez sur notre expertise et savoir-faire !

Faire appel à notre société est un véritable atout pour tous les professionnels du tourisme souhaitant développer leur activité à l’international. Translatonline opte pour une sélection très stricte de ses traducteurs natifs diplômés et spécialisés dans la traduction touristique. De plus, notre chef de projet vous accompagne de A jusqu’à Z pour vous garantir le bon déroulement de la mission. Et ce, soit pour la localisation optimisée SEO de votre site Internet, soit pour traduire correctement tous vos supports de communication.

Et pour vous aider à passer correctement les informations utiles sur vos services, nous intégrons dans notre processus de travail une phase de relecture obligatoire. Cela signifie que chaque document traduit passe par une étape de correction des fautes de grammaire, orthographe, style et typographie. Cela évite de proposer à vos clients des supports bourrés d’erreurs pouvant nuire à l’image de marque de votre agence.

Avec nous, vous surmontez toutes les contraintes linguistiques qui peuvent empêcher les voyageurs étrangers de découvrir les avantages de vos offres. Traduire vos contenus par nos experts vous permettra de conquérir une nouvelle clientèle et de mieux satisfaire vos clients existants. Et ce, parce que nous employons les termes et expressions pertinentes et attractives en fonction du public que vous ciblez. De plus, nous saurons respecter les exigences linguistiques et culturelles du pays destinataire.

Nos points forts :

  • Experts spécialisés dans le secteur touristique
  • Processus de travail de qualité
  • Localisations adaptées à la culture du pays ciblé
  • Rapidité des devis en ligne
  • Confidentialité des données privées
  • Respect impératif des délais de livraison
  • Tarifs au juste prix

« … Traduire pour les agences de voyages est un exercice pointu en raison des contraintes présentes dans ce secteur. En confiant vos documents à nos locuteurs natifs et spécialisés, nous transformons votre message en véritable atout pour capter l’attention de votre public visé. »

Vos supports touristiques dans plus de 150 langues…

Site Web, brochures de voyages, plaquettes de séjour, catalogues promotionnels, billets, conditions générales et autres… Translatonline prend entièrement en charge la traduction professionnelle de tous les documents que vous utilisez en interne et en ligne. Grâce aux compétences linguistiques et techniques de nos experts natifs, nous sommes capables d’intervenir dans une large palette de langues. Nos services de localisation multilingue incluent des paires linguistiques courantes comme le français-anglais, italien, allemand, espagnol et chinois. Mais aussi, des langues complexes et rares comme le russe, le turc, l’arabe, le néerlandais et le polonais. Donc, c’est le moment de faire le premier pas vers l’internationalisation de vos services en parlant la langue maternelle de vos clients. Nous sommes votre partenaire idéal de confiance qui vous épaule dans tous vos projets de traduction touristique.

Obtenir un devis 







    Nos réponses à vos questions fréquentes

    Notre agence de traduction met à votre disposition une équipe de traducteurs natifs à travers le monde. Donc, dès la validation de votre projet, nous référons votre document au professionnel spécialisé qui maîtrise parfaitement les subtilités de la langue que vous ciblez. Ensuite, chaque texte traduit passe par une étape de relecture et de contrôle qualité afin de vous rendre un résultat irréprochable et sans fautes.

    Translatonline s’engage à protéger la sécurité de vos données professionnelles et personnelles pendant toutes les étapes de notre intervention. Nous protégeons ces informations à caractère privé de toute sorte de divulgation pour des tiers non autorisés. Ainsi, nous utilisons les données auxquelles nous avons accès pour des fins de traduction uniquement. Cela concerne les informations dans les formulaires de devis et celles qui se trouvent dans le contenu à traduire.

    Nous calculons le coût de notre prestation selon le volume du document à traduire, la rareté de la combinaison linguistique et l’urgence du projet. Cette méthode vous permet de payer des tarifs à juste prix que vous connaissez à l’avance dans le devis personnalisé. Translatonline réalise des traductions professionnelles pour le compte des agences de voyages : guides touristiques, plaquettes de séjour et brochures.